Приказивање постова са ознаком Хаику. Прикажи све постове
Приказивање постова са ознаком Хаику. Прикажи све постове

Станислав Ли - Иње у трави

Станислав Ли - Иње у трави

Небесная Зима
Станислав Ли - Небесная Зима, 35/40, бум/акв, 2008.
*
к снежним гранама
сваке вечери месец
у сретање долази

*
може ли се речју
свет ка бољем променити
реч тражим!..

*
у жутој одећи
спушта се с неба Учитељ
у светли дан!..

Зимняя Нирвана
Станислав Ли - "Зимняя Нирвана" бум/акв
*
реч мудраца
жубор потока
у паучини слуха!..

*
тополе стоје
дуж обала речице,
тамо, у селу моме!..

*
лије ли се то светлост
или је на души светло?
зимски дан!

Одиночество во Вселенной
Станислав Ли - Одиночество во Вселенной, 35/40бум/акв, 2008 год
*
три ноћи заредом
не видим звезде на небу
узнемирена душа...

*
у свету пуном зла
на падинама пролећних гора
висибаба цвета!..

*
бели бродић
у зеленом тршчаку
тако дуго плови

Budda under the tree
Станислав Ли - Budda under the tree, Paper/watercolour

Превод с руског Владимир Коларић



Станислав Ли је рођен у Целинограду 1959. године. Завршио је Алма-Атински технолошки институт. Песник је, сликар, преводилац. Аутор је неколико збирки поезије. 

Стихови му штампани у антологији „Савремена руска емиграција“ [2002.]. Преводи стару, средњевековну и савремену корејску поезију, а у његовом преводу (заједно са Ји Ин Кјоном) објављене су изабране песме савременог корејског песника Ко Ина [2010.] и „Антологија корејске класичне поезије“ (заједно с Ким Хјон Теком) [2013.] у издању „Уметничке књижевности“.

Учесник је Светског фестивала поезије (Сеул, 2005.). Песме су му превођене на корејски, енглески и српски језик. Победник је Московског међународног фестивала „Златно перо“, добитник награде „Ариран“. Учесник је колективних републичких изложби, међу њима и међународне у граду Кванджу, где је излагао заједно са уметницима из Енглеске, Јапана и Републике Кореје. 

Самосталну изложбу је имао у галерији „Војаџер“ 2002. године под називом „Дзенски акварели“. Слике су му изложене у Музеју емиграције у граду Инчон, Република Кореја, а такође су део и приватних колекција у Јапану, САД, Јужној Кореји и другим земљама. Живи у Алмати, Казахстан.

Наше објаве можете пратити на интернет страници Расен, као и на фејсбук страницама КраткословљеСатирање и Свет палиндрома


Прочитајте више »

Агенси снега

АГЕНСИ СНЕГА


Ромори ромор -
У силама мали су
агенси снега.

Далибор Дрекић, Београд, 2010.

Агенс снега
Агенси снега; фото: pixabay

Хаику је врста јапанске песме од три стиха (5-7-5) чија тема је најчешће природа (киго) и која садржи цезуру (киређи – после првог или другог стиха). Поред ритмичке функције, цезура има и семантичку улогу да одели два различита нивоа значења.

Поред једноставности, хаику у себи садржи и дух зена, и пантеизам хиндуизма, и мистицизам и парадокс таоизма, и саосећајност будизма, и строгост конфуцијанизма, и примитивност шинтоизма…

Историјски, хаику је настао тако што су се из јапанске песме ренге издвојила прва три стиха. Први велики хаику песник био је Мацуо Башо (1644-1694) који је у овој форми остварио велике домете исказујући кроз њу универзалне вредности.

По правилу, традиционална форма хаику песме требало би да буде написана у садашњем времену, зато што се кроз хаику изражава суштина тренутка. Стихови треба да изражавају песниково директно искуство исказани кроз описе природе или стања из човековог живота.

Уместо директног казивања емоције, оригиналну и дубоку мисао хаику песник преноси сугестивно, путем конкретне слике.

Ова врста песме обично нема наслов, велика слова и знакове интерпункције, а избегавају се икићења, улепшавања, рима, стилске фигуре попут метафоре, порећења и сл.

Прве хаику песме на српски језик превео је 1928. године Милош Црњански и окарактерисао их као „песме кратке као уздах” („Песме старог Јапана”, 1928).

Наше објаве можете пратити на интернет страници Расен, као и на фејсбук страницама КраткословљеСатирање и Свет палиндрома

Прочитајте више »

Врба у магли

ВРБА У МАГЛИ


Украј у јаркУ
Амалгам у магламА
Увио ивУ

Врба у магли
Врба у магли; фото: pixabay

Далибор Дрекић, Београд, 2013.

Белег Београд: Најлепша остварења са конкурса за фантастични и научнофантастични хаику „Врба на калдрми“ 2013.


Хаику је врста јапанске песме од три стиха (5-7-5) чија тема је најчешће природа (киго) и која садржи цезуру (киређи – после првог или другог стиха). Поред ритмичке функције, цезура има и семантичку улогу да одели два различита нивоа значења. Поред једноставности, хаику у себи садржи и дух зена, и пантеизам хиндуизма, и мистицизам и парадокс таоизма, и саосећајност будизма, и строгост конфуцијанизма, и примитивност шинтоизма…

Историјски, хаику је настао тако што су се из јапанске песме ренге издвојила прва три стиха. Први велики хаику песник био је Мацуо Башо (1644-1694) који је у овој форми остварио велике домете исказујући кроз њу универзалне вредности.

По правилу, традиционална форма хаику песме требало би да буде написана у садашњем времену, зато што се кроз хаику изражава суштина тренутка. Стихови треба да изражавају песниково директно искуство исказани кроз описе природе или стања из човековог живота. Уместо директног казивања емоције, оригиналну и дубоку мисао хаику песник преноси сугестивно, путем конкретне слике.

Ова врста песме обично нема наслов, велика слова и знакове интерпункције, а избегавају се икићења, улепшавања, рима, стилске фигуре попут метафоре, порећења и сл.

Прве хаику песме на српски језик превео је 1928. године Милош Црњански и окарактерисао их као „песме кратке као уздах” („Песме старог Јапана”, 1928)

Сродни чланци:


Хаику
Измету темзи - хаику и са десна исти
Моделс ледом
Агенси снега
Ароме мора
Недрои орден - хаику и са десна исти
Dewon roses - Palindromic haiku in English
Sign- Palindromic haiku in English
Хаикуод сунца и љубави саткан

Наше објаве можете пратити на интернет страници Расен, као и на фејсбук страницама КраткословљеСатирање и Свет палиндрома

Прочитајте више »

Ароме мора

АРОМЕ МОРА


Ромори ромоР
И ничу по пучинИ
Ароме морА

Кит
Ароме мора; фото: pixabay

Далибор Дрекић, Београд, 2010.

Diogen pro kultura magazin (summer haiku), Sarajevo, Bosnia and Herzegovina, 2012.


Хаику је врста јапанске песме од три стиха (5-7-5) чија тема је најчешће природа (киго) и која садржи цезуру (киређи – после првог или другог стиха). Поред ритмичке функције, цезура има и семантичку улогу да одели два различита нивоа значења. 

Поред једноставности, хаику у себи садржи и дух зена, и пантеизам хиндуизма, и мистицизам и парадокс таоизма, и саосећајност будизма, и строгост конфуцијанизма, и примитивност шинтоизма…

Историјски, хаику је настао тако што су се из јапанске песме ренге издвојила прва три стиха. Први велики хаику песник био је Мацуо Башо (1644-1694) који је у овој форми остварио велике домете исказујући кроз њу универзалне вредности.

По правилу, традиционална форма хаику песме требало би да буде написана у садашњем времену, зато што се кроз хаику изражава суштина тренутка. 

Стихови треба да изражавају песниково директно искуство исказани кроз описе природе или стања из човековог живота. Уместо директног казивања емоције, оригиналну и дубоку мисао хаику песник преноси сугестивно, путем конкретне слике.

Ова врста песме обично нема наслов, велика слова и знакове интерпункције, а избегавају се икићења, улепшавања, рима, стилске фигуре попут метафоре, порећења и сл.

Прве хаику песме на српски језик превео је 1928. године Милош Црњански и окарактерисао их као „песме кратке као уздах” („Песме старог Јапана”, 1928).

Сродни чланци:


Агенси снега
Врба у магли


Наше објаве можете пратити на интернет страници Расен, као и на фејсбук страницама Краткословље, Сатирање и Свет палиндрома
Прочитајте више »

Измет у темзи - хаику и са десна исти

ИЗМЕТ У ТЕМЗИ


Измет у Темзи,
Амалгам у маглама
тка русосур акт.

Temza
Темза; фото: pixabay/pierre9x6

Далибор Дрекић, Београд, 2010.

Зборник 22. хаику фестивала Оџаци 2011.


Хаику је врста јапанске песме од три стиха (5-7-5) чија тема је најчешће природа (киго) и која садржи цезуру (киређи – после првог или другог стиха). Поред ритмичке функције, цезура има и семантичку улогу да одели два различита нивоа значења. 

Поред једноставности, хаику у себи садржи и дух зена, и пантеизам хиндуизма, и мистицизам и парадокс таоизма, и саосећајност будизма, и строгост конфуцијанизма, и примитивност шинтоизма…

Према правилу, традиционална форма хаику песме требало би да буде написана у садашњем времену, зато што се кроз хаику изражава суштина тренутка. 

Стихови треба да изражавају песниково директно искуство исказани кроз описе природе или стања из човековог живота. Уместо директног казивања емоције, оригиналну и дубоку мисао хаику песник преноси сугестивно, путем конкретне слике. 

Ова врста песме обично нема наслов, велика слова и знакове интерпункције, а избегавају се и кићења, улепшавања, рима, стилске фигуре попут метафоре, поређења и сл.

Историјски, хаику је настао тако што су се из јапанске песме ренге издвојила прва три стиха. Први велики хаику песник био је Мацуо Башо (1644-1694) који је у овој форми остварио велике домете исказујући кроз њу универзалне вредности. 

Прве хаику песме на српски језик превео је 1928. године Милош Црњански и окарактерисао их као „песме кратке као уздах” („Песме старог Јапана”, 1928).

Сродни чланци:


Хаику
Моделс ледом
Агенси снега
Ароме мора
Врба у магли
Недрои орден - хаику и са десна исти
Dewon roses - Palindromic haiku in English
Sign- Palindromic haiku in English
Хаикуод сунца и љубави саткан


Наше објаве можете пратити на интернет страници Расен, као и на фејсбук страницама Краткословље, Сатирање и Свет палиндрома
Прочитајте више »

Модел с ледом

МОДЕЛ С ЛЕДОМ


Агенси снега
Недело и оледен
Модел с ледом


Далибор Дрекић, Београд, 2010.
Зборник 22. хаику фестивала Оџаци 2011.

Snow on the Sumida River (Sumida), from the series, Snow, Moon, and Flowers (Setsugekka)

Снег на реци Сумида (Кацушика Хокусај, 1833); фото: Википедија


Хаику је врста јапанске песме од три стиха (5-7-5) чија тема је најчешће природа (киго) и која садржи цезуру (киређи – после првог или другог стиха). 

Поред ритмичке функције, цезура има и семантичку улогу да одели два различита нивоа значења. 

Поред једноставности, хаику у себи садржи и дух зена, и пантеизам хиндуизма, и мистицизам и парадокс таоизма, и саосећајност будизма, и строгост конфуцијанизма, и примитивност шинтоизма…

Историјски, хаику је настао тако што су се из јапанске песме ренге издвојила прва три стиха. 

Први велики хаику песник био је Мацуо Башо (1644-1694) који је у овој форми остварио велике домете исказујући кроз њу универзалне вредности.

По правилу, традиционална форма хаику песме требало би да буде написана у садашњем времену, зато што се кроз хаику изражава суштина тренутка. 

Стихови треба да изражавају песниково директно искуство исказани кроз описе природе или стања из човековог живота. Уместо директног казивања емоције, оригиналну и дубоку мисао хаику песник преноси сугестивно, путем конкретне слике.

Ова врста песме обично нема наслов, велика слова и знакове интерпункције, а избегавају се и кићења, улепшавања, рима, стилске фигуре попут метафоре, поређења и сл.

Прве хаику песме на српски језик превео је 1928. године Милош Црњански и окарактерисао их као „песме кратке као уздах” („Песме старог Јапана”, 1928).

Сродни чланци:


Агенси снега
Ароме мора
Врба у магли


Наше објаве можете пратити на интернет страници Расен, као и на фејсбук страницама КраткословљеСатирање и Свет палиндрома
Прочитајте више »

Хаику од сунца и љубави саткан


Хаику показује изузетно концентрисани момент природе, који је повезан с догађајима у људској унутрашњости. Представљамо вам хаику Жељка Биланкова, песника и енигмату из Сплита:


Хаику
Жељко Биланков


Корачам и гле
осјетих њену руку ~
каже ми, ту сам!

-

Небеском љутњом
киша натапа душу ~
спаси ме, сунце !

-

Пун је мисец лип ~
купамо се он и ја,
а море гушта !

-

Клупко од тила
у постеји сањивој
открива јутро!

-

Стали трептаји ~
не требају ријечи
топлим уснама!

Жељко Биланков


Жељко Биланков за себе каже:


Шолтанин је по родитељима, али је намерно рођен у Сплиту 07. марта 1955. године. Удовац-пензионер превремени, а цео радни стаж провео је у банци, као контролор плаћања у иностранство...

Синови Марио и Лука нису ишли очевим стопама енигматике...

Од тинејџерских дана саставља и објављује све врсте загонетака, првенствено укрштенице, којима загорчава живот пензионерима, домаћицама, вечитим студентима и другим паразитима друштва. 

Стални је сарадник ријечког енигматског часописа „Феникс“, а наслагао је гомилу објављених радова и титула...

У последње време пронашао је палиндроме, хаику и остале песме које му испуњавају душу, јер је срце већ препуно!

Сродни чланци:

Агенси снега
Ароме мора
Врба у магли


Наше објаве можете пратити на интернет страници Расен, као и на фејсбук страницама КраткословљеСатирање и Свет палиндрома

Прочитајте више »

Недро и орден - хаику и са десна исти

НЕДРО И ОРДЕН


Недро и орден
укиван у навику,
узет у тезу.


Далибор Дрекић, Београд, 2010.

Зборник 22. хаику фестивала Оџаци 2011.


Хаику је врста јапанске песме од три стиха (5-7-5) чија тема је најчешће природа (киго) и која садржи цезуру (киређи – после првог или другог стиха).

Поред ритмичке функције, цезура има и семантичку улогу да одели два различита нивоа значења. 

Поред једноставности, хаику у себи садржи и дух зена, и пантеизам хиндуизма, и мистицизам и парадокс таоизма, и саосећајност будизма, и строгост конфуцијанизма, и примитивност шинтоизма…

Према правилу, традиционална форма хаику песме требало би да буде написана у садашњем времену, зато што се кроз хаику изражава суштина тренутка. 

Стихови треба да изражавају песниково директно искуство исказани кроз описе природе или стања из човековог живота. 

Уместо директног казивања емоције, оригиналну и дубоку мисао хаику песник преноси сугестивно, путем конкретне слике. 

Ова врста песме обично нема наслов, велика слова и знакове интерпункције, а избегавају се и кићења, улепшавања, рима, стилске фигуре попут метафоре, пореđења и сл.

Историјски, хаику је настао тако што су се из јапанске песме ренге издвојила прва три стиха. 

Први велики хаику песник био је Мацуо Башо (1644-1694) који је у овој форми остварио велике домете исказујући кроз њу универзалне вредности. 

Прве хаику песме на српски језик превео је 1928. године Милош Црњански и окарактерисао их као „песме кратке као уздах” („Песме старог Јапана”, 1928).


Сродни чланци:


Агенси снега
Ароме мора
Врба у магли


Наше објаве можете пратити на интернет страници Расен, као и на фејсбук страницама КраткословљеСатирање и Свет палиндрома

Прочитајте више »

Хаику

Хаику (јапански 俳句) је једна од најпознатијих врста јапанске поезије. Састоји се од три стиха који имају 17. слогова.


Хаику
Хаику; фото: pixabay/Guren-The-Thirdeye

Хаику као врста поезије коначно је дефинисан у 17. веку. 

Хаику показује изузетно концентрисани момент природе, који је повезан с догађајима у људској унутрашњости. 

Први стих хаику идеално илуструје основну слику, атмосферу, осећаја или мисли.

Хаику врло често садржи речи које се односе на одређено годишње доба.

Речи се могу односити на биљке или животиње, људе, активности или свечаности.

Процветала јапанска трешња указује на пролеће, љиљани на лето, хризантема на јесен и репа на зиму.

Хаику стил је уобличен под јаким утицајем зена.

Међу најважније хаику песнике се сматрају Маcуо Башо (1644—1694), Јоса Бусон (1716—1783), Кобаyаши Исса (1763—1827) и Масаока Шики (1867—1902).

Башо је обновио са својом ученицима хаикаи песништво, и успео да буде препозната као озбиљна литература.

Шики се сматра оснивачем модерне хаику. Он је сковао израз Хаику (у односу на старије хаикаи или хокку).

Муромачи раздобље (1336—1573)
Икју Соџун (1394—1481.)
Едо раздобље (1603—1868)
Мацуо Башо (1644—1694.)
Јос Бусони (1716—1783.)
Кобаyаши Исса (1763—1827.)
Меиџи раздобље (након 1868)
Масаока Шики (1867—1902.)
Такахама Киоши (1874—1959.)
Саито Мокичи (1882—1953.)
Танеда Сантока (1882—1940.)
Накамура Кусатао (1901—1983.)

Хаику је имао значајног одјека у европској књижевности у двадесетом столећу.

Једино је танаке песничка врста која се по популарности, у Јапану, може мерити са Хаику поезијом.

Сродни чланци:


Измету темзи - хаику и са десна исти
Моделс ледом
Агенси снега
Ароме мора
Врба у магли
Недрои орден - хаику и са десна исти
Dewon roses - Palindromic haiku in English
Sign- Palindromic haiku in English
Хаику од сунца и љубави саткан


Наше објаве можете пратити на интернет страници Расен, као и на фејсбук страницама КраткословљеСатирање и Свет палиндрома

Прочитајте више »